
Fotoğraf: Yusuf Çelik
Şair,
Mahmut Aksoy İçin
– Neeli Cherkovski
(Türkçesi: İrem Genkertepe)
Aziz tuttuğumuz
Sözcüklerin
İçine
Ve
Dışına
Giden bir yol
Birçok yerde
Adını görüyorum
Fakat senin
Ortaya çıkmakta olan kudretin
Sadece bir çift gözün
İçinde yaşıyor
Sen
Kalabalığın içinde
Genç bir yaşlı ol
Ve yıpranmış arazide
Bir havacı
İzmir’in
Armut ağaçlarını
Ve karanlık sokaklarını
Gönder bana,
Dehlizlere daha fazla
Işık hüzmeleri getir
Daha çok video çek
Ve daha çok şiir yaz
Sertçe aç o kapıları
Güneş her zamanki gibi
Doğarken
Nüfuz edemez
Derlemelerimize ve dirilişlerimize
Sakalımdaki
Kar tanesinin
Farkına vardığın için
Ve beni
Rüyalarına kabul ettiğin için
Teşekkür ederim
Bir kafede
Çay içtiğin
Fotoğrafını seviyorum
Ve antik rıhtımlarda
Sıcak bir esintinin
Yavaşça geçtiğini
Hayal edebiliyorum
Gece yarısı olduğunda ve
Trenler
Çalışmadığında
Türkiye’de nasıl duruyorsun?
Bir armut dilimliyorum
İnce ve eşit parçalara
Kaç erkek
Ve kız kardeş
Geliyor buraya?
Ne kadar gıpta ediyoruz
Orion yıldız takımına
Ve onun yıldız kuşağına?
San Francisco, 2014

For Mahmut Aksoy, poet
– Neeli Cherkovski
There it is
A way into
And out of
All the words
We cherish
I see your
Name in
Many places
But your
Emerging power
Alive in only
One set of eyes
Be a young
Elder in the crowd
And an aviator
Over worn terrain
Send the pear trees
And dark streets
Of Izmir, bring more
Light into the corridors
Shoot more videos
And compose more poems
And fling the doors open
As the sun rises
In its usual way
Impervious to our
Collections and resurrections
I thank you
For noticing the
Snow on my beard
And for letting me
Into your dreams
I love the photo
Of you in a cafe
Drinking tea
And can imagine
A breeze slow
And warm off
The antique quays
How do you stay
In Turkish and when
Do you go, here it is
Midnight and
The trains have stopped
Running
Here I slice a pear
Into thin, even pieces
How many brothers
And sisters arrive?
How much do we envy
Orion and it’s belt
Of stars
San Francisco, 2014
Transkripsiyon (Türkçeye çeviren: Berna Egin):
Ben Neeli Cherkovski. Mahmut Aksoy’un yeğeni Eyüp ile birlikteyim, beni ziyaret ediyor Santa Rosa’dan ve keşke Mahmut da burada olsaydı… Telefonla konuştuk ama. Kendisi mükemmel bir şair. Türkçe kitaplarını görmek istiyorum. Ben de ona İngilizce kitaplarımın birkaçını ve iki Türkçe kitabımı yolluyorum. Kendisine ve ailesine iyilikler diliyorum. Bir gün Türkiye’yi ziyaret etmek istiyorum ama o zamana kadar belki o buralarda olur. Mahmut; sana, ailene ve arkadaşlarına merhaba ve sadece şiir yazmaya devam et. Kalbini anlatmaya, vatanını anlatmaya devam et. Umarım gelecekte görüşürüz…
